简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

لجأ إلى

"لجأ إلى" بالانجليزي
أمثلة
  • ولم يكتف المجلس بهذا القرار بل لجأ إلى اعتماد قرارات ﻻحقة استكمل فيها ما فاته في القرار اﻷول من أحكام ليكمل من خﻻلها طوق الحصار.
    安全理事会对这项决议还不满意。 又通过数项决议,作为第一项决议的补充,加紧了制裁的钳制。
  • وتفيد المعلومات الواردة أنه هرب فيما بعد إلى كينيا حيث تعقبه مسؤول كبير من سفارة إثيوبيا ويقال إنه لجأ إلى بلد آخر.
    根据收到的资料,他后来逃到肯尼亚,后面有埃塞俄比亚大使馆一名高级官员。 据说,他迁移到另一国家。
  • وفي حين أن ابن صاحب البلاغ قد لجأ إلى محام خاص، لـم يؤذن لهذا المحامي بأداء عمله إلا بعد مرور شهرين، أي بعد انتهاء التحقيق الابتدائي.
    虽然提交人的儿子有一名私人律师,但是只允许该律师在两个月后,即初步调查结束后采取行动。
  • ولو كان صاحب البﻻغ قد لجأ إلى هذه اﻹجراءات وكانت النتيجة غير مرضية بالنسبة له، لكان بإمكانه أيضا أن يلتمس مراجعة اﻷنظمة القانونية عمﻻ بقانون المحكمة الدستورية.
    如果提交人诉诸这些程序,并对结果感到不满意,他还可以根据《宪法法院法》要求复查法律条例。
  • ثم إن الدولة الطرف لم تبين السبل التي كان من شأنها أن تتيح لصاحب البلاغ إمكانية الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته لو لجأ إلى محاكم الدولة الطرف من أجل ممارسة سبل الانتصاف تلك.
    缔约国并没有就提交人的声称加以说明,通过何种方法可向其国内法院提出申请争取补救。
  • وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، كرر صاحب البلاغ، مشيراً إلى رسالته الأولى، تأكيده على أنه لجأ إلى سبل انتصاف كثيرة، باء جميعها بالفشل.
    关于用尽国内补救办法的问题,提交人在提到其最初来文时重申,他已经发出了许多申诉,但是全部无济于事。
  • ووردت إلى آلية الرصد ادعاءات تفيد بأن فيكتور باوت لجأ إلى شبكة من المقاولين من الباطن ومن الشركاء، لكي يواصل أنشطته التي تنطوي على خرق الجزاءات.
    监测机制收到指控,Victor Bout诉诸分包商和合伙人网络,继续进行违反制裁的活动(见附件三)。
  • ولاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لجأ إلى إجراءات متنوعة من أجل استنفاد سبل الانتصاف المحلية، منذ صدور القرار المذكور، حتى تقديم التماسه إلى المحكمة الدستورية.
    委员会还注意到从有关决议通过之日起提交人即申请各种程序以用尽国内补救,直至向宪法法院提出上诉为止。
  • وكان سيلفستر قد قدم شكوى إلى الشرطة ضد شخص ضرب زوجته، ولكنه حين أيقن أن الضابط جواكيم لم يولِ شكواه الاهتمام اللازم لجأ إلى رؤسائه.
    Sylvestre认为Joachim警官对他关于有人殴打他妻子的申诉没有认真处理而诉诸于后者的上司。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5